Jó 21

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Job alors répondant, dit
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Écoutez, je vous prie, mes paroles, et changez de sentiment.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Supportez-moi, et je parlerai ; et après mes paroles, s'il vous semble bon, moquez-vous.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Est-ce avec un homme que j'ai à disputer, pour que je n'aie pas lieu de m'affliger?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Prêtez-moi attention, et soyez étonnés, et mettez le doigt sur votre bouche.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Et moi, quand mes souvenirs se réveillent, j'en suis épouvanté, et un tremblement agite ma chair.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Pourquoi donc les impies vivent-ils? pourquoi sont-ils élevés, et comblés de richesses?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Leur race se conserve devant eux; une multitudc de parents et de petits-enfants est en leur présence.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Leurs maisons sont en paix et en sûreté, et la verge de Dieu ne tombe point sur eux.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Leurs génisses conçoivent, et conservent leur fruit; elles s'en délivrent sans avorter jamais.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Leur jeune famille sort comme des troupeaux, et leurs enfants se réjouissent dans leurs jeux.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Ils tiennent le tambourin et la cithare, et ils se divertissent au son des instruments.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent dans le tombeau.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Cependant ils ont dit à Dieu : Retirez-vous de nous, nous ne voulons point connoître vos voies.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Quel est le Tout-Puissant, pour que nous le servions? et que gagnerons-nous à lui adresser des prières?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Mais leur bien n'est pas en leur main ; que les pensées des impies soient donc loin de moi!
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Combien de fois la lampe des impies s'éteindra-t-elle? et leur surviendra-t-il un déluge, et les peines de la fureur de Dieu qui en fera leur partage?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Ils seront comme la paille sous le souffle du vent, et comme la poussière que disperse le tourbillon.
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Dieu réservera aux enfants le châtiment du père; et lorsqu'il le punira, alors il sera pénétré de regrets.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Ses yeux verront sa ruine, et il boira de la fureur du Tout-Puissant.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Car que lui importe ce que deviendra sa maison après lui, et quand le nombre de ses jours sera diminué de moitié?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Qui entreprendra d'enseigner à Dieu quelque chose, lui qui juge ce qu'il y a de plus élevé?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Tel meurt étant plein de force, sain, riche, heureux ;
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 Ses entrailles sont chargées de graisse, et ses os arrosés de moelle;
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Tel autre meurt dans l'amertume de son âme, sans avoir goûté aucun bien ;
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Et néanmoins tous deux dormiront également dans la poussière, et les vers les couvriront.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Je connois bien vos pensées, et vos jugements injustes contre moi.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Car vous dites: Où est donc la maison de ce prince? et oû sont maintenant les tentes des impies?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Consultez le premier que vous trouverez dans votre chemin, et vous verrez qu'il connoît cette même vérité :
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 Que le méchant est réservé pour le temps de sa perte, et que Dieu le conduira au jour de sa fureur.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Qui reprendra sa voie en sa présence? et qui lui rendra le mal qu'il a fait ?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Il sera porté au tombeau, et il veillera sur un monceau de morts.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Sa présence a été agréable sur le rivage du Cocyte, il y entraînera tous les hommes, et déjà une multitude innombrable l'y a précéde.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Comment donc prétendez-vous me consoler par de vains discours, puisqu'il est prouvé que vos paroles sont opposées à la vérité ?
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.