1 Crônicas 25

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 David et les principaux officiers de l'armée choisirent donc, pour remplir les fonctions de chantres, les enfants d'Asaph, d'Héman, et d'Idithun, afin qu'ils touchassent les guitares, les harpes et les cymbales, s'employant, chacun à leur tour, aux offices qui leur étoient destinés en proportion de leur nombre.
1 Davi e os chefes do exército apartaram para o serviço os filhos de Asaf, de Hemã e de Iditum, que profetizavam ao som da harpa, da cítara e dos címbalos. Eis a lista dos homens encarregados deste serviço:
2 Des enfants d'Asaph, il y avoit Zacchur, Joseph, Nathania, et Asaréla, tous fils d'Asaph, qui les conduisoit et les faisoit chanter, suivant ce que le roi ordonnoit.
2 Dos filhos de Asaf: Zacur, José, Natania e Asarela, filhos de Asaf, sob a direção de Asaf, que profetizava segundo as ordens do rei.
3 Pour ce quit d'Idithun, ses enfants étoit au nombre de six : Godolias, Sori, Jéséias, Séméias, Hasabias, Mathathias. Leur père les conduisoit, et chantoit sur la harpe, ayant la direction des chantres, lorsqu'ils faisoient retentir les louanges du Seigneur.
3 De Iditum: os filhos de Iditum: Godolias, Sori, Jeseías, Hasabias, Matatias, e Semei, seis, sob as ordens de seu pai Iditum, que profetizava com a cítara para cantar e louvar ao Senhor.
4 Quant à Héman, ses fils étoient Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, Jérimoth, Hananias, Hanani, Éliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth.
4 De Hemã: os filhos de Hemã: Bociau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Ananias, Anani, Eliata, Gedelti, Romentiezer, Jesbacassa, Meloti, Otir e Maaziot;
5 Tous ceux-là étoit fils d'Héman, voyant du roi, pour chanter les louanges de Dieu et relever sa puissance, Dieu ayant donné quatorze fils à Héman avec trois filles.
5 eram todos filhos de Hamon, que era vidente do rei, para revelar as palavras de Deus e exaltar seu poder: Deus tinha dado a Hemã quatorze filhos e três filhas.
6 Ces enfants d'Asaph, d'Idithun, et d'Éman, avoient donc été tous distribués en classes, sous la conduite de leur père, pour chanter dans le temple du Seigneur, en jouant des cymbales, des harpes et des guitares, et pour remplir les ministères de la maison du Seigneur, selon l'ordre prescrit par le roi.
6 Eis, portanto, os que, sob a direção de seus pais, estavam encarregados do canto no templo. Tinham címbalos, cítaras e harpas para o serviço do templo, sob as ordens de Davi, de Asaf, de Iditum e de Hemã.
7 Or le nombre de ceux-ci avec leurs frères qui étoient habiles dans l'art, et qui montroient aux autres à chanter les louanges du Seigneur, alloit à deux cent quatre-vingt-huit.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos exercitados em cantar ao Senhor, todos hábeis em sua arte, atingia o número de duzentos e oitenta e oito.
8 Et ils tirèrent au sort dans chaque classe, sans faire acception des personnes, soit jeunes ou vieux, soit habiles ou moins habiles.
8 Tiraram, pela sorte, a ordem de serviço, pequenos e grandes, mestres e discípulos.
9 Le premier sort échut à Joseph, qui étoit de la maison d'Asaph. Le second, à Godolias, tant pour lui que pour ses fils et ses frères, au nombre de douze.
9 A primeira sorte caiu por Asaf, a José; a segunda a Godolias com seus irmãos e seus filhos: doze;
10 Le troisième, à Zachur, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
10 a terceira a Zacur com seus filhos e seus irmãos: doze;
11 Le quatrième, à 'sari, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
11 a quarta a Isari com seus filhos e seus irmãos: doze;
12 Le cinquième, à Nathanias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
12 a quinta a Natanias com seus filhos e seus irmãos: doze;
13 Le sixième, à Bocciau, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
13 a sexta a Bociau com seus filhos e seus irmãos: doze;
14 Le septième, à Isrééla, à ses fils et à ses frères au nombre de douze,
14 a sétima, a Isreela com seus filhos e seus irmãos: doze;
15 Le huitième, à Jésaïa, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
15 a oitava a Jeseías com seus filhos e seus irmãos: doze;
16 Le neuvième, à Mathanias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
16 a nona a Matanias com seus filhos e seus irmãos: doze;
17 Le dixième, à Séméias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
17 a décima a Semeías com seus filhos e seus irmãos: doze;
18 Le onzième, à Azaréel, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
18 a undécima a Azareel com seus filhos e seus irmãos: doze;
19 Le douzième, à Hasabias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
19 a duodécima a Hasabias com seus filhos e seus irmãos: doze;
20 Le treizième, à Subaël, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
20 a décima terceira a Subuel com seus filhos e seus irmãos: doze;
21 Le quatorzième, à Mathathias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
21 a décima quarta a Matatias com seus filhos e seus irmãos: doze;
22 Le quinzième, à Jérimoth, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
22 a décima quinta a Jerimot com seus filhos e seus irmãos: doze;
23 Le seizième, à Hananias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
23 a décima sexta a Ananias com seus filhos e seus irmãos: doze;
24 Le dix-septième, à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
24 a décima sétima a Jesbacassa com seus filhos e seus irmãos: doze;
25 Le dix-huitième, à Hanani, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
25 a décima oitava a Anani com seus filhos e seus irmãos: doze;
26 Le dix-neuvième, à Mellothi, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
26 a décima nona a Meloti com seus filhos e seus irmãos: doze;
27 Le vingtième, à Éliatha. à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
27 a vigésima a Eliata com seus filhos e seus irmãos: doze;
28 Le vingt et unième, à Othir, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
28 a vigésima primeira a Otir com seus filhos e seus irmãos: doze;
29 Le vingt-deuxième, à Geddelthi, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
29 a vigésima segunda a Gedelti com seus filhos e seus irmãos: doze;
30 Le vingt-troisième, à Mahazioth, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
30 a vigésima terceira a Maaziot com seus filhos e seus irmãos: doze;
31 Le vingt-quatrième, à Homme thiézer, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
31 a vigésima quarta a Romentiezer com seus filhos e seus irmãos: doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.