1 Crônicas 25
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARA
1 David et les principaux officiers de l'armée choisirent donc, pour remplir les fonctions de chantres, les enfants d'Asaph, d'Héman, et d'Idithun, afin qu'ils touchassent les guitares, les harpes et les cymbales, s'employant, chacun à leur tour, aux offices qui leur étoient destinés en proportion de leur nombre.
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 Des enfants d'Asaph, il y avoit Zacchur, Joseph, Nathania, et Asaréla, tous fils d'Asaph, qui les conduisoit et les faisoit chanter, suivant ce que le roi ordonnoit.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Pour ce quit d'Idithun, ses enfants étoit au nombre de six : Godolias, Sori, Jéséias, Séméias, Hasabias, Mathathias. Leur père les conduisoit, et chantoit sur la harpe, ayant la direction des chantres, lorsqu'ils faisoient retentir les louanges du Seigneur.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 Quant à Héman, ses fils étoient Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, Jérimoth, Hananias, Hanani, Éliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Tous ceux-là étoit fils d'Héman, voyant du roi, pour chanter les louanges de Dieu et relever sa puissance, Dieu ayant donné quatorze fils à Héman avec trois filles.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Ces enfants d'Asaph, d'Idithun, et d'Éman, avoient donc été tous distribués en classes, sous la conduite de leur père, pour chanter dans le temple du Seigneur, en jouant des cymbales, des harpes et des guitares, et pour remplir les ministères de la maison du Seigneur, selon l'ordre prescrit par le roi.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Or le nombre de ceux-ci avec leurs frères qui étoient habiles dans l'art, et qui montroient aux autres à chanter les louanges du Seigneur, alloit à deux cent quatre-vingt-huit.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Et ils tirèrent au sort dans chaque classe, sans faire acception des personnes, soit jeunes ou vieux, soit habiles ou moins habiles.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 Le premier sort échut à Joseph, qui étoit de la maison d'Asaph. Le second, à Godolias, tant pour lui que pour ses fils et ses frères, au nombre de douze.
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 Le troisième, à Zachur, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 Le quatrième, à 'sari, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 Le cinquième, à Nathanias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 Le sixième, à Bocciau, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 Le septième, à Isrééla, à ses fils et à ses frères au nombre de douze,
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 Le huitième, à Jésaïa, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 Le neuvième, à Mathanias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 Le dixième, à Séméias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 Le onzième, à Azaréel, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 Le douzième, à Hasabias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 Le treizième, à Subaël, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 Le quatorzième, à Mathathias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 Le quinzième, à Jérimoth, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 Le seizième, à Hananias, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 Le dix-septième, à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 Le dix-huitième, à Hanani, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 Le dix-neuvième, à Mellothi, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 Le vingtième, à Éliatha. à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 Le vingt et unième, à Othir, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 Le vingt-deuxième, à Geddelthi, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 Le vingt-troisième, à Mahazioth, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 Le vingt-quatrième, à Homme thiézer, à ses fils et à ses frères au nombre de douze.
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.