1 Crônicas 6
Russian Version (RUSSUB) vs ACF
1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari,
2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
3 E os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
4 E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,
5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,
6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote.
7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
7 E Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube.
8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
8 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,
9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
9 E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã,
10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
10 E Joanã gerou a Azarias; e este é o que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,
12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum,
13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
13 E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias,
14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
14 E Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque,
15 Иоседек пошел [в плен], когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
15 E Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate, e Merari.
17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
18 E os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
20 De Gérson: Libni, seu filho; Jaate, seu filho; Zima, seu filho;
21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
21 Joá, seu filho; Ido, seu filho; Zerá, seu filho; Jeatarai, seu filho.
22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho;
23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
23 Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho; Assir, seu filho;
24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate.
27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá.
30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
30 Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias.
37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
38 Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
40 Filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
49 E Arão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua.
51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, nos seus termos, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque a eles caiu a sorte.
55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá, e os arrabaldes que a rodeiam.
56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir e Estemoa e os seus arrabaldes.
58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
58 E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os seus arrabaldes,
59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
59 E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes.
60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
60 E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da sua família, tiveram, por sorte, dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов.
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, se lhes deram, da tribo de Efraim as cidades dos seus termos.
67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
68 E Jocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes,
69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
69 E Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes.
70 от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
71 Os filhos de Gérson tiveram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.
72 От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes.
73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes.
74 от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,
75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.
76 от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
76 E da tribo de Naftali, Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, Hamom e os seus arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes.
77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari tiveram, da tribo de Zebulom, a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
78 E dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza e os seus arrabaldes,
79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.
80 от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
80 E da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes,
81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.
81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.