Salmos 49
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB
1 Bantu nywensei̱ mwetegeerye,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 wa ki̱ti̱i̱ni̱sa na wa hansi,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Bimbaza bibba bya magezi̱,
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mapokopo gange nyaagei̱calyanga ku ngeera,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 B̯u̱ti̱i̱ni̱ b̯unkwatira ki mu b̯wi̱re b̯wa b̯ujune,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Bab̯wo beesiga b̯u̱gu̱u̱da b̯wab̯u,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Mu mananu tihaloho muntu akusobora kujuna wondi,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Kili kya muhendu gunene, kwi̱ryaho b̯womi b̯wamu,
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 we kwicala nooli mwomi biro byensei̱,
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Kubba tuwona ba magezi̱ ni̱bakwa,
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Nyanga zoozo zi̱i̱ra kubba maka gaab̯u ga biro na biro,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Muntu mu ki̱ti̱i̱ni̱sa kyamwe kya b̯untu talisigalaho,
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Bibi byobyo bikora mpwi̱se,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 nka ntaama zi̱li̱ndi̱ri̱i̱ri̱ ku̱kwa,
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Bei̱tu̱ Ruhanga alincungura, anjune maani ga lu̱ku̱u̱.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Mitima myenyu̱ mitalyalyatiranga itungu lya muntu wondi
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Kubba handaki bakwe itungu lyab̯u lyensei̱
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Twe bantu tu̱si̱i̱mwa b̯utubba tu̱koori̱ birungi,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 Bei̱tu̱ tu̱kwi̱za kugyenda kuzumu,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Ki̱ti̱i̱ni̱sa kyetu̱ kya b̯untu ni̱ki̱syeraho,
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.