Salmos 45

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mutima gwange gwi̱zwi̱ri̱ bigambu birungi binene byakutonda,
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 Weewe njuruute gi̱caasi̱ngi̱ri̱ mu badulu bensei̱!
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 We wa maani, lwala kirooyo kyamu kiloho mpirima,
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 Ai̱ mukama, mu ki̱ti̱i̱ni̱sa kyamu gyendanga noosi̱ngu̱ra!
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 Leka mbasi zaamu zoobi,
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 Ai̱ Ruhanga, kitebe kyamu kiliicalaho biro na biro,
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 Wendya kukora bintu bya b̯winganiza, noonoba kukora bintu bibiibi,
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 Bilwalu byamu bi̱b̯u̱nya kurungi hab̯wa maku̱ta ga migaaju, alosi̱ na kasi̱ya.
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 Bahara ba bakama boobo bakali̱ baamu ba ki̱ti̱i̱ni̱sa,
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 Ai̱ muhara, weetegeerya kandi weegwe,
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 Mukama akusemererwa mu b̯urungi b̯wamu,
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 Bantu ba mu rub̯uga lwa Ti̱i̱ro balikuletera bisembu,
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 Mu̱kali̱ wa mukama aliswera,
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 Ndengeeti̱ ngogwo alimu kugab̯uka wu mukama,
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 Bali mu kuziherekeera na kusemererwa na masanyu,
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 Batabani̱ beenyu̱ balibbanga bagwete ba bahaaha baab̯u,
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 Ibara lyamu lyabbanga kyakwi̱zu̱ka ha mi̱hi̱hi̱ myensei̱,
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.