Salmos 45
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARA
1 Mutima gwange gwi̱zwi̱ri̱ bigambu birungi binene byakutonda,
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 Weewe njuruute gi̱caasi̱ngi̱ri̱ mu badulu bensei̱!
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 We wa maani, lwala kirooyo kyamu kiloho mpirima,
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 Ai̱ mukama, mu ki̱ti̱i̱ni̱sa kyamu gyendanga noosi̱ngu̱ra!
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 Leka mbasi zaamu zoobi,
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 Ai̱ Ruhanga, kitebe kyamu kiliicalaho biro na biro,
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Wendya kukora bintu bya b̯winganiza, noonoba kukora bintu bibiibi,
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 Bilwalu byamu bi̱b̯u̱nya kurungi hab̯wa maku̱ta ga migaaju, alosi̱ na kasi̱ya.
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 Bahara ba bakama boobo bakali̱ baamu ba ki̱ti̱i̱ni̱sa,
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 Ai̱ muhara, weetegeerya kandi weegwe,
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Mukama akusemererwa mu b̯urungi b̯wamu,
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 Bantu ba mu rub̯uga lwa Ti̱i̱ro balikuletera bisembu,
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 Mu̱kali̱ wa mukama aliswera,
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 Ndengeeti̱ ngogwo alimu kugab̯uka wu mukama,
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 Bali mu kuziherekeera na kusemererwa na masanyu,
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 Batabani̱ beenyu̱ balibbanga bagwete ba bahaaha baab̯u,
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 Ibara lyamu lyabbanga kyakwi̱zu̱ka ha mi̱hi̱hi̱ myensei̱,
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.