Salmos 37

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Leka kwetuntuza hab̯wa babiibi
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Bakwi̱za ku̱syeraho nkeisubi kulyoma,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Weesiga Mukama kandi okore birungi,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Semererwa mu Mukama,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Ngesu zaamu zoolokye Mukama,
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Aliha b̯urungi b̯wamu kwaka nka kyererezi̱,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Gumisiriza kandi wesige Mukama,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Weehala ki̱ni̱ga kandi oleke b̯u̱kabbu̱ru̱.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Kubba babiibi bakwi̱za kuhwerekeera,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Mu kasu̱mi̱ katali ka hadei, mubiibi talizookaho,
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Bei̱tu̱ banaku baligweterwa nsi nibeicala na b̯u̱si̱nge b̯unene.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Babiibi bahi̱gani̱za barungi,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Mukama abaseka b̯u̱seki̱,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Babiibi basomolayo mpirima nibareega b̯uta,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Bei̱tu̱ byogi byab̯u bi̱kwi̱za kubeteemuura mitima,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Hakiri oicala nooli murungi kandi munaku,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 kubba mikono mya babiibi mi̱kwi̱za kubinyeka,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Mukama yeegi̱ri̱ biro bya bab̯wo batagira kakuu,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Mu b̯wi̱re b̯wa kabii tibalitalibana,
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Bei̱tu̱ babiibi bakwi̱za kuhwerekeera,
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Mubiibi yeehora tasasula ibanza,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 kubba ba Mukama aheeri̱ mu̱gi̱sa bakwi̱za kugweterwa nsi,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Mukama yooyo yoolokya muntu muhanda gwa akusemeera kukweta,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 nab̯walikibbala, tali̱gwa,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Nyaali muto hataati̱ mpandi̱ri̱,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Beicala benda kandi bahora bataku̱bali̱ri̱i̱rya,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Leka bibiibi okore birungi,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Kubba Mukama yendya b̯winganiza,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Bamananu baligweterwa nsi,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kanwa ka wa mananu kaatula magezi̱,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Mutima gwamwe gwi̱zwi̱ri̱ biragiro bya Mukama,
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Babiibi beicala bali̱ndi̱ri̱i̱ri̱ bamananu,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 bei̱tu̱ Mukama talibaleka kubba mu mikono myab̯u,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Lindiira Mukama
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Mbweni̱ muntu mubiibi kandi atagira kisa,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 bei̱tu̱ b̯wangu b̯wangu naasyeraho atakei̱re kuzookaho,
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Lingiira bantu bamananu kandi barungi,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Bei̱tu̱ babiibi bensei̱ balihwerekeera,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Kujunwa kwa bamananu kuruga hali Mukama
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Mukama abajuna naabacungura
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.