Salmos 37

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Leka kwetuntuza hab̯wa babiibi
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Bakwi̱za ku̱syeraho nkeisubi kulyoma,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Weesiga Mukama kandi okore birungi,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Semererwa mu Mukama,
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Ngesu zaamu zoolokye Mukama,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Aliha b̯urungi b̯wamu kwaka nka kyererezi̱,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Gumisiriza kandi wesige Mukama,
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Weehala ki̱ni̱ga kandi oleke b̯u̱kabbu̱ru̱.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Kubba babiibi bakwi̱za kuhwerekeera,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Mu kasu̱mi̱ katali ka hadei, mubiibi talizookaho,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Bei̱tu̱ banaku baligweterwa nsi nibeicala na b̯u̱si̱nge b̯unene.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Babiibi bahi̱gani̱za barungi,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Mukama abaseka b̯u̱seki̱,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Babiibi basomolayo mpirima nibareega b̯uta,
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Bei̱tu̱ byogi byab̯u bi̱kwi̱za kubeteemuura mitima,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Hakiri oicala nooli murungi kandi munaku,
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 kubba mikono mya babiibi mi̱kwi̱za kubinyeka,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Mukama yeegi̱ri̱ biro bya bab̯wo batagira kakuu,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Mu b̯wi̱re b̯wa kabii tibalitalibana,
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Bei̱tu̱ babiibi bakwi̱za kuhwerekeera,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Mubiibi yeehora tasasula ibanza,
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 kubba ba Mukama aheeri̱ mu̱gi̱sa bakwi̱za kugweterwa nsi,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Mukama yooyo yoolokya muntu muhanda gwa akusemeera kukweta,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 nab̯walikibbala, tali̱gwa,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Nyaali muto hataati̱ mpandi̱ri̱,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Beicala benda kandi bahora bataku̱bali̱ri̱i̱rya,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Leka bibiibi okore birungi,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Kubba Mukama yendya b̯winganiza,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Bamananu baligweterwa nsi,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Kanwa ka wa mananu kaatula magezi̱,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Mutima gwamwe gwi̱zwi̱ri̱ biragiro bya Mukama,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Babiibi beicala bali̱ndi̱ri̱i̱ri̱ bamananu,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 bei̱tu̱ Mukama talibaleka kubba mu mikono myab̯u,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Lindiira Mukama
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Mbweni̱ muntu mubiibi kandi atagira kisa,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 bei̱tu̱ b̯wangu b̯wangu naasyeraho atakei̱re kuzookaho,
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Lingiira bantu bamananu kandi barungi,
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Bei̱tu̱ babiibi bensei̱ balihwerekeera,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Kujunwa kwa bamananu kuruga hali Mukama
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Mukama abajuna naabacungura
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.