Salmos 37

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Leka kwetuntuza hab̯wa babiibi
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Bakwi̱za ku̱syeraho nkeisubi kulyoma,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Weesiga Mukama kandi okore birungi,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Semererwa mu Mukama,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Ngesu zaamu zoolokye Mukama,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Aliha b̯urungi b̯wamu kwaka nka kyererezi̱,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Gumisiriza kandi wesige Mukama,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Weehala ki̱ni̱ga kandi oleke b̯u̱kabbu̱ru̱.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Kubba babiibi bakwi̱za kuhwerekeera,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Mu kasu̱mi̱ katali ka hadei, mubiibi talizookaho,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Bei̱tu̱ banaku baligweterwa nsi nibeicala na b̯u̱si̱nge b̯unene.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Babiibi bahi̱gani̱za barungi,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Mukama abaseka b̯u̱seki̱,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Babiibi basomolayo mpirima nibareega b̯uta,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Bei̱tu̱ byogi byab̯u bi̱kwi̱za kubeteemuura mitima,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Hakiri oicala nooli murungi kandi munaku,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 kubba mikono mya babiibi mi̱kwi̱za kubinyeka,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Mukama yeegi̱ri̱ biro bya bab̯wo batagira kakuu,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Mu b̯wi̱re b̯wa kabii tibalitalibana,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Bei̱tu̱ babiibi bakwi̱za kuhwerekeera,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Mubiibi yeehora tasasula ibanza,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 kubba ba Mukama aheeri̱ mu̱gi̱sa bakwi̱za kugweterwa nsi,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Mukama yooyo yoolokya muntu muhanda gwa akusemeera kukweta,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 nab̯walikibbala, tali̱gwa,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Nyaali muto hataati̱ mpandi̱ri̱,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Beicala benda kandi bahora bataku̱bali̱ri̱i̱rya,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Leka bibiibi okore birungi,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Kubba Mukama yendya b̯winganiza,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Bamananu baligweterwa nsi,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kanwa ka wa mananu kaatula magezi̱,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Mutima gwamwe gwi̱zwi̱ri̱ biragiro bya Mukama,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Babiibi beicala bali̱ndi̱ri̱i̱ri̱ bamananu,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 bei̱tu̱ Mukama talibaleka kubba mu mikono myab̯u,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Lindiira Mukama
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Mbweni̱ muntu mubiibi kandi atagira kisa,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 bei̱tu̱ b̯wangu b̯wangu naasyeraho atakei̱re kuzookaho,
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Lingiira bantu bamananu kandi barungi,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Bei̱tu̱ babiibi bensei̱ balihwerekeera,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Kujunwa kwa bamananu kuruga hali Mukama
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Mukama abajuna naabacungura
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.