Salmos 25
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ
1 Hali weewe, Ai̱ Mukama, nku̱hayo mutima gwange.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 Ai̱ Ruhanga wange, weewe ginyeesiga,
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Mu mananu tihaloho akwesiga alikwatwa nsoni̱,
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 Ai̱ Mukama, ndagiira makuute gaamu,
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Nzegesye, onyeetegeresesye mananu gaamu,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 Ai̱ Mukama, i̱zu̱ka kisa kyamu na ngonzi zaamu zinene,
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 B̯webeera bibii bya b̯usigazi b̯wange na ngesu zange za b̯u̱jeemu̱,
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Mukama murungi kandi wa mananu,
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 Aterekereerya bakweb̯undaza mu kukora birungi,
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Mihanda myensei̱ mya Mukama mibbamwona ngonzi zinene na mananu,
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Ai̱ Mukama, ku̱si̱gi̱ki̱ra heibara lyamu,
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Yogwo atamwona Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa yo alahi yo?
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Yooyo wa mwozo gwamwe guliicala mu b̯u̱si̱nge,
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 Mukama anywana bab̯wo bamutamwo ki̱ti̱i̱ni̱sa,
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 Mei̱so gange geicalanga hali Mukama, hab̯wakubba anjuna ku̱gwa mu mutegu.
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 Nnzi̱raho, ai̱ Mukama, ongiire mbabazi̱,
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Bizib̯u byange bi̱kanyi̱ri̱,
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Taho mutima ku b̯u̱ru̱mi̱ b̯wange na bizib̯u byange,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Wona banyanzigwa bange nka kubali banene,
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Ndinda kandi oncungure, otampa kuswara,
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 Leka b̯urungi na mananu bindindenge,
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 Ai̱ Ruhanga, cungura I̱saleeri̱
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.