Salmos 25
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARA
1 Hali weewe, Ai̱ Mukama, nku̱hayo mutima gwange.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Ai̱ Ruhanga wange, weewe ginyeesiga,
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Mu mananu tihaloho akwesiga alikwatwa nsoni̱,
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Ai̱ Mukama, ndagiira makuute gaamu,
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Nzegesye, onyeetegeresesye mananu gaamu,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Ai̱ Mukama, i̱zu̱ka kisa kyamu na ngonzi zaamu zinene,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 B̯webeera bibii bya b̯usigazi b̯wange na ngesu zange za b̯u̱jeemu̱,
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Mukama murungi kandi wa mananu,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Aterekereerya bakweb̯undaza mu kukora birungi,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Mihanda myensei̱ mya Mukama mibbamwona ngonzi zinene na mananu,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Ai̱ Mukama, ku̱si̱gi̱ki̱ra heibara lyamu,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Yogwo atamwona Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa yo alahi yo?
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Yooyo wa mwozo gwamwe guliicala mu b̯u̱si̱nge,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Mukama anywana bab̯wo bamutamwo ki̱ti̱i̱ni̱sa,
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Mei̱so gange geicalanga hali Mukama, hab̯wakubba anjuna ku̱gwa mu mutegu.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Nnzi̱raho, ai̱ Mukama, ongiire mbabazi̱,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Bizib̯u byange bi̱kanyi̱ri̱,
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Taho mutima ku b̯u̱ru̱mi̱ b̯wange na bizib̯u byange,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Wona banyanzigwa bange nka kubali banene,
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Ndinda kandi oncungure, otampa kuswara,
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Leka b̯urungi na mananu bindindenge,
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Ai̱ Ruhanga, cungura I̱saleeri̱
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.