Salmos 25
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC
1 Hali weewe, Ai̱ Mukama, nku̱hayo mutima gwange.
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 Ai̱ Ruhanga wange, weewe ginyeesiga,
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Mu mananu tihaloho akwesiga alikwatwa nsoni̱,
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Ai̱ Mukama, ndagiira makuute gaamu,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Nzegesye, onyeetegeresesye mananu gaamu,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Ai̱ Mukama, i̱zu̱ka kisa kyamu na ngonzi zaamu zinene,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 B̯webeera bibii bya b̯usigazi b̯wange na ngesu zange za b̯u̱jeemu̱,
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Mukama murungi kandi wa mananu,
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Aterekereerya bakweb̯undaza mu kukora birungi,
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Mihanda myensei̱ mya Mukama mibbamwona ngonzi zinene na mananu,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Ai̱ Mukama, ku̱si̱gi̱ki̱ra heibara lyamu,
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Yogwo atamwona Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa yo alahi yo?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Yooyo wa mwozo gwamwe guliicala mu b̯u̱si̱nge,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Mukama anywana bab̯wo bamutamwo ki̱ti̱i̱ni̱sa,
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Mei̱so gange geicalanga hali Mukama, hab̯wakubba anjuna ku̱gwa mu mutegu.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Nnzi̱raho, ai̱ Mukama, ongiire mbabazi̱,
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Bizib̯u byange bi̱kanyi̱ri̱,
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Taho mutima ku b̯u̱ru̱mi̱ b̯wange na bizib̯u byange,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Wona banyanzigwa bange nka kubali banene,
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Ndinda kandi oncungure, otampa kuswara,
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Leka b̯urungi na mananu bindindenge,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Ai̱ Ruhanga, cungura I̱saleeri̱
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.