Salmos 109

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ai̱ Ruhanga gimpaariiza, oteti̱keera,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 hab̯wakubba babiibi na bagobya bagadwi̱ri̱ mi̱nwa,
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Banyeelogoleerye na bigambu bya nnobi̱.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 B̯u̱mbolokya ngonzi, bo bamparana b̯u̱harani̱,
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Bansasula bibiibi hab̯wa b̯urungi b̯umbakoora,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Muteereho muntu mubiibi amugaane,
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Musangu gwamu̱si̱nganga b̯ubalimunyegeera.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Leka biro byamwe bikeehe,
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Aleke baana baamwe zibbe nfu̱u̱zi̱,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Baana baamwe bandaarenge ni̱basabi̱ri̱i̱rya,
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Leka bakumutonga bamunyage b̯uli kyalinakyo,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Hatabbaho noomwei̱ aku̱mwolekya mbabazi̱,
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Beizukulu baamwe bensei̱ bazi̱ke,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Leka Mukama ei̱zu̱ke kuhenera kwa bahaahaawe,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Leka Mukama ei̱calenge naabi̱zu̱ka b̯uli kiro,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Kubba yogwo muntu atakei̱zu̱ke kubba na mbabazi̱,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Yaakyenengi̱ bandi, leka nayo bi̱mwi̱ri̱re,
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Ti̱yeebeera kukyena nka mulwala ngoye,
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Leka mikyenu mi̱mweli̱ngi̱ze nka ngoye,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Leka kibbe kifubiro kya banyanzigwa bange kuruga hali Mukama,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Bei̱tu̱ we Mukama Ruhanga wange,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Hab̯wakubba ndi munaku kandi museege,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Nsyereeri̱ho nka mu̱tu̱ntu̱lu̱ gwa joojolo,
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Malu̱ gange gaaceki̱ri̱ hab̯wa kusaba na kusiiba,
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Nzi̱ri̱ri̱ kyakusekwa hali banyanzigwa bange,
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Ai̱ Mukama Ruhanga wange, onjune.
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Ai̱ Mukama leka beege nti gugu guli mukono gwamu,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Leka bankyene,
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Leka banyanzigwa bange bakwatwe nsoni̱,
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Mu̱nwa gwange gu̱kwi̱za ku̱si̱i̱ma Mukama, na maani ganene,
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 kubba atongoneera munaku,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.