Provérbios 27

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Otepanki̱sya byokugyenda kukora mwakya,
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Leka bantu bandi boobo bakuhaariize,
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Mahi̱ga na musinyi biicala byozoho,
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Muntu wa ki̱ni̱ga abba mubiibi,
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 Kirungi kucomera mu rwatu,
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Kulamba kwa munywani kubba kwa mananu,
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 Mwi̱cu̱tu̱ yooyo akoba b̯uhooki tib̯ukunola,
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 Muntu aleka makaa gaamwe akazaahira handi,
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Maku̱ta gaku̱b̯u̱nyo kurungi gasemaza mutima,
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 Otalyebeera munywanwo, rundi munywani wa bbaawu,
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Mwana wange bbanga mu̱gezi̱, osemeze mutima gwange,
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 Akwetegereza awona kabii ni̱kakwi̱za niyebbala,
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 B̯wema b̯wa ategebeerwe, b̯uli na kusembwa musimbo,
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 Kakubba muntu akeera ku̱ramu̱kya mu̱taahi̱ neitoko,
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 Mu̱kali̱ weizongobo,
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 Kumugaana kuzongoba oisana okutanga mpehu,
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 Kyoma nka kukiteekera kyoma,
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Woroora musaali okwi̱za kugudyaho byana,
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Nka muntu kuyeewona mu meezi̱,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Kuzumu nka kukutadweb̯wa baku̱u̱,
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Feeza na zaabbu bi̱pi̱mwa mworo,
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Mudoma nowomukuuta heehi̱ ku̱mwi̱ta b̯wi̱ti̱,
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 Weega kulinda kurungi ntaama na mbu̱li̱ zaamu,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 Kubba itungu tilyomeeraho biro na biro,
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 Isubi b̯ulyoma, hameraho lindi,
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 Okusobora kutunda ntaama na mbu̱li̱,
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 Okwi̱za kubba na mate ga mbu̱li̱ oganywe na mu̱gi̱ gwamu,
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.