Provérbios 24
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT
1 Otalikwatirwa i̱hali̱ nkori̱ za bibii,
1 Não tenha inveja dos maus, nem deseje a companhia deles.
2 hab̯wakubba beicala nibatab̯ukatab̯uka,
2 Pois tramam violência no coração, e suas palavras sempre causam problemas.
3 Maka gakorwa magezi̱,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com entendimento ela se fortalece.
4 Mu kukenga bi̱si̱i̱ka bya nnyu̱mba bizula na bikwatu bya mugasu
4 Pelo conhecimento seus cômodos se enchem de toda espécie de bens preciosos e desejáveis.
5 Muntu mu̱gezi̱ akira wamaani,
5 O sábio é mais poderoso que o forte; quem tem conhecimento se fortalece sempre mais.
6 hab̯wakubba kulwana b̯ulemu ki̱si̱gi̱ki̱ra ha ntegeka za magezi̱,
6 Portanto, não saia para guerrear sem boa orientação; com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Bigambu bya muntu mu̱gezi̱ tibigasira mudoma,
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; entre os líderes à porta da cidade, nada tem a dizer.
8 Yensei̱ eicala naatekereza kukora bibiibi,
8 Quem planeja o mal se torna conhecido como criador de problemas.
9 Kuhab̯urwa kwa mudoma kibba kibii,
9 Os planos do insensato são pecado; o zombador é detestável para todos.
10 Kabii b̯u̱kei̱za ni̱kakaku̱su̱lu̱ngani̱a,
10 Se você vacilar no momento de dificuldade, sua força será pequena.
11 Waacunguranga bantu bakutwalwa kwi̱twa,
11 Liberte os que foram injustamente condenados a morrer; salve-os enquanto vão tropeçando para a morte.
12 Osobora kukoba, “Ntakakyege!”
12 Não se desculpe, dizendo: “Não sabia o que estava acontecendo”; lembre-se de que Deus conhece cada coração. Aquele que zela por sua vida sabe que você estava ciente; ele retribuirá a cada um conforme suas ações.
13 Mwana wange, dyanga b̯uhooki b̯ubba b̯urungi,
13 Meu filho, coma mel, pois é bom, e o favo é doce ao paladar.
14 Okyege nti, magezi̱ nka b̯uhooki ganolira mutima gwamu,
14 Da mesma forma, a sabedoria é doce para a alma; se você a encontrar, terá um futuro brilhante, e suas esperanças não serão frustradas.
15 Otabba mubiibi aramagira murungi,
15 Não seja como o perverso, que fica de tocaia na frente da casa do justo, nem ataque a moradia dele.
16 kubba nab̯wagwa mirundi musanju asigala naabyoka,
16 Ainda que o justo tropece sete vezes, voltará a se levantar, mas uma só calamidade é suficiente para derrubar o perverso.
17 Oteeb̯uganga munyanzigwa waamu yaakagweb̯wangaho kabii,
17 Não se alegre quando seu inimigo cair; não exulte quando ele tropeçar.
18 Kubba wolibikora, Mukama alikuzingalira,
18 Pois o S enhor se desagradará disso e dele desviará sua ira.
19 Otatuntuliranga bantu babiibi,
19 Não se perturbe por causa dos maus; não tenha inveja dos perversos.
20 kubba mubiibi talitunga birungi,
20 Pois os maus não têm futuro; a luz dos perversos se apagará.
21 Mwana wange, ti̱i̱nanga Mukama na mu̱lemi̱,
21 Meu filho, tema o S enhor e o rei e não se associe com os rebeldes,
22 Babiri bab̯wo basobora kubahwerekereerya hahwo b̯uloho b̯uloho
22 pois serão destruídos repentinamente; quem sabe que castigo virá do S
23 Bibi nabyo bili bigambu bya magezi̱.
23 Estes são mais alguns ditados dos sábios: É errado tomar partido quando se julga um caso.
24 Aweera mubiibi nti, “Toli na musangu,”
24 O juiz que diz ao perverso: “Você é inocente”, será amaldiçoado pelo povo e odiado pelas nações.
25 Baramu̱ri̱ bafubira nkori̱ za bibii,
25 Mas as coisas irão bem para os que condenam o culpado; eles receberão grandes bênçãos.
26 Akuweera mananu,
26 Uma resposta honesta é como um beijo de amizade.
27 Banza otegeke misiri omisimbe,
27 Antes de construir sua casa, planeje-se e prepare os campos.
28 Otarumirizanga mu̱taahi̱ atali na nsonga,
28 Não testemunhe contra o próximo sem motivo; não minta a respeito dele.
29 Otakobanga nti, “Kyankoori̱ nagya ndikimukora,
29 E não diga: “Agora vou me vingar do que ele me fez! Vou acertar as contas com ele!”.
30 Nyaarabi̱ri̱ mu ndimiro gya mugarei,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pelo vinhedo daquele que não tem juízo.
31 Gwali gwi̱zwi̱ri̱ mahwa, gu̱ju̱mbi̱ri̱ neirungu,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de ervas daninhas, e seu muro de pedras, em ruínas.
32 Nyagu̱li̱ngi̱ri̱i̱ri̱,
32 Então, enquanto observava e pensava no que via, aprendi esta lição:
33 “Kandaaleho kadooli̱,
33 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
34 Mwomwo nnaku zi̱li̱kwi̱zi̱ra nka mwi̱bi̱,
34 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.