Provérbios 16
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ACF
1 Muntu ategeka kyakukora,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Bantu basobora kuteekereza bibakukora birungi,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 B̯uli kyokukora ki̱kwatyenge Mukama,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 B̯uli Mukama kyakora abba na nsonga,
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Mukama anoba beehaariiza,
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Yensei̱ akwendya Mukama kandi akamwesiga, amuganyira bibii byamwe,
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Akora bi̱ku̱si̱i̱imwa Mukama,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Hakiri otunga bi̱dooli̱ mu b̯urungi,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Muntu ategeka ha kugyenda,
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Ruhanga aterekereerya mutima gwa mukama,
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Mukama yendya ki̱pi̱myo na ndengu zi̱doori̱,
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Bakama banoba nkori̱ za bibii,
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Mukama anyu̱mi̱rwa kwegwa akubaza mananu,
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Hali mukama azi̱ngali̱i̱ri̱ asobora nakwi̱ta
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Kamwenyu ka mukama kaleeta b̯womi,
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Kubba na magezi̱ na kwetegereza,
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Murungi yeehala kukora kubiibi,
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Kwetembya kuleeta kuhwerekeera,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Hakiri oicala munaku ali na mbabazi̱,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Akuta mutima gwamwe ha kwegeseb̯wa ali̱si̱ngu̱ra,
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Ali na magezi̱ bamweta mwetegerezi̱,
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Magezi̱ hali ali na kwetegereza, musu gwa b̯womi,
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Ali na magezi̱ abaza bya magezi̱,
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Bigambu bya mbabazi̱ bi̱nwereerya nka b̯uhooki,
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Haloho muhanda gu̱zooka gurungi mu mei̱so ga muntu,
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Ali na kyakwetaaga akikoleerambe,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Mubiibi atoolya bayatab̯ura,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Mucwamakuru aleeta izongobo,
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Mu̱habi̱ ahabya bei̱ra,
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Ami̱gami̱gi̱ri̱i̱rya mei̱so abba naakutegeka b̯ubii,
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Mbwi̱ zibba nka kondo gya ki̱ti̱i̱ni̱sa,
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Ali na kugumisiriza abba muzira kukira waamaani,
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Bantu basobora ku̱cu̱hya nsoro kuwona kyarugamwo,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.