Provérbios 14

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mu̱kali̱ mu̱gezi̱ ani̱hi̱ri̱i̱rya maka gaamwe,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 Akora birungi ati̱i̱na Mukama,
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 Kalimi ka mudoma kamuha kukuutwa mubbeere,
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Nte zi̱li̱mi̱ ha zitali, bideeru bibba bisa,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 Mu̱kei̱so munanu abaza mananu,
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Mu̱gayi̱ b̯watoolya magezi̱ tagaagya,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Weehalanga mudoma,
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 Magezi̱ ga akwetegereza gamuhab̯ura byakukora,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 Mudoma b̯waguma musangu agaya b̯u̱gayi̱,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 B̯uli Muntu yeega b̯ujune b̯wamwe yankei,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 Nnyu̱mba gya babiibi giliswaswanika,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Haloho muhanda gu̱zooka gurungi mu mei̱so ga muntu,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Na munseku mutima gusobora kutuntura,
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Babiibi balitunga mpeera gi̱basemereeri̱,
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 Mudoma eikiriza kibakamu̱weereeri̱,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Mu̱gezi̱ yeegyendereza niyeehala kukora bibii,
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Waki̱ni̱ga kya b̯wangu akora byab̯udoma,
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Mudoma atunga bi̱semereeri̱ b̯udoma,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 Babiibi bali̱ku̱ndi̱ra barungi malu̱,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 Munaku annob̯wa na bataahi̱,
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Mugaya bei̱ra abba mubiibi,
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Bantu bategeka kukora bibii babba bahabi̱ri̱,
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 B̯uli akukora na maani atunga magoba,
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Kondo gya mu̱gezi̱ libba itungu,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Mu̱kei̱so wa mananu ajunira b̯womi,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Atamwo Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa abba mu̱si̱gi̱ku̱,
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Ku̱ti̱i̱na Mukama, gwogwo musu gwa b̯womi,
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 Ki̱ti̱i̱ni̱sa kya mukama bakiwonera hali b̯unene wa bantu bakulema,
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 Mukwata mpula abba nakwetegereza kunene,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Ateekeeni̱ mutima abba na mubiri gwomi,
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Awonesya munaku agaya munyakumuhanga,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 Mubiibi ei̱twa kibii kyamwe,
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 Mukwetegereza habbamwo magezi̱,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 B̯unanu b̯uha ihanga ki̱ti̱i̱ni̱sa,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Mwiru akora birungi asi̱i̱mwa mukama waamwe,
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.