Provérbios 14
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ACF
1 Mu̱kali̱ mu̱gezi̱ ani̱hi̱ri̱i̱rya maka gaamwe,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 Akora birungi ati̱i̱na Mukama,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 Kalimi ka mudoma kamuha kukuutwa mubbeere,
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Nte zi̱li̱mi̱ ha zitali, bideeru bibba bisa,
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 Mu̱kei̱so munanu abaza mananu,
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Mu̱gayi̱ b̯watoolya magezi̱ tagaagya,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Weehalanga mudoma,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 Magezi̱ ga akwetegereza gamuhab̯ura byakukora,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 Mudoma b̯waguma musangu agaya b̯u̱gayi̱,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 B̯uli Muntu yeega b̯ujune b̯wamwe yankei,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 Nnyu̱mba gya babiibi giliswaswanika,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Haloho muhanda gu̱zooka gurungi mu mei̱so ga muntu,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Na munseku mutima gusobora kutuntura,
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 Babiibi balitunga mpeera gi̱basemereeri̱,
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 Mudoma eikiriza kibakamu̱weereeri̱,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Mu̱gezi̱ yeegyendereza niyeehala kukora bibii,
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 Waki̱ni̱ga kya b̯wangu akora byab̯udoma,
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 Mudoma atunga bi̱semereeri̱ b̯udoma,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 Babiibi bali̱ku̱ndi̱ra barungi malu̱,
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Munaku annob̯wa na bataahi̱,
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Mugaya bei̱ra abba mubiibi,
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Bantu bategeka kukora bibii babba bahabi̱ri̱,
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 B̯uli akukora na maani atunga magoba,
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Kondo gya mu̱gezi̱ libba itungu,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Mu̱kei̱so wa mananu ajunira b̯womi,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Atamwo Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa abba mu̱si̱gi̱ku̱,
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Ku̱ti̱i̱na Mukama, gwogwo musu gwa b̯womi,
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Ki̱ti̱i̱ni̱sa kya mukama bakiwonera hali b̯unene wa bantu bakulema,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 Mukwata mpula abba nakwetegereza kunene,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 Ateekeeni̱ mutima abba na mubiri gwomi,
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 Awonesya munaku agaya munyakumuhanga,
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 Mubiibi ei̱twa kibii kyamwe,
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Mukwetegereza habbamwo magezi̱,
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 B̯unanu b̯uha ihanga ki̱ti̱i̱ni̱sa,
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 Mwiru akora birungi asi̱i̱mwa mukama waamwe,
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.