Salmos 92

Revised Standard Version (RSV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A Psalm. A Song for the Sabbath.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 It is good to give thanks to the LORD, to sing praises to thy name, O Most High;
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 to declare thy steadfast love in the morning, and thy faithfulness by night,
3 com instrumentos de dez cordas, com saltério e com a solenidade da harpa.
4 to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 For thou, O LORD, hast made me glad by thy work; at the works of thy hands I sing for joy.
5 Quão grandes, Senhor , são as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 How great are thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep!
6 O inepto não compreende, e o estulto não percebe isto:
7 The dull man cannot know, the stupid cannot understand this:
7 ainda que os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, nada obstante, serão destruídos para sempre;
8 that, though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction for ever,
8 tu, porém, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 but thou, O LORD, art on high for ever.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 For, lo, thy enemies, O LORD, for, lo, thy enemies shall perish; all evildoers shall be scattered.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 But thou hast exalted my horn like that of the wild ox; thou hast poured over me fresh oil.
11 Os meus olhos veem com alegria os inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos se satisfazem em ouvir dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 My eyes have seen the downfall of my enemies, my ears have heard the doom of my evil assailants.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 The righteous flourish like the palm tree, and grow like a cedar in Lebanon.
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 They are planted in the house of the LORD, they flourish in the courts of our God.
14 Na velhice darão ainda frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 They still bring forth fruit in old age, they are ever full of sap and green, [ (Psalms 92:16) to show that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him. ]
15 para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.