Salmos 90

Revised Standard Version (RSV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Prayer of Moses, the man of God.
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 LORD, thou hast been our dwelling place in all generations.
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, from everlasting to everlasting thou art God.
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 Thou turnest man back to the dust, and sayest, "Turn back, O children of men!"
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 Thou dost sweep men away; they are like a dream, like grass which is renewed in the morning:
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers.
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 For we are consumed by thy anger; by thy wrath we are overwhelmed.
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 For all our days pass away under thy wrath, our years come to an end like a sigh.
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 The years of our life are threescore and ten, or even by reason of strength fourscore; yet their span is but toil and trouble; they are soon gone, and we fly away.
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 Who considers the power of thy anger, and thy wrath according to the fear of thee?
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Return, O LORD! How long? Have pity on thy servants!
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Satisfy us in the morning with thy steadfast love, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Make us glad as many days as thou hast afflicted us, and as many years as we have seen evil.
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 Let thy work be manifest to thy servants, and thy glorious power to their children. [ (Psalms 90:18) Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it. ]
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.