Salmos 90

Revised Standard Version (RSV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A Prayer of Moses, the man of God.
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 LORD, thou hast been our dwelling place in all generations.
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, from everlasting to everlasting thou art God.
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 Thou turnest man back to the dust, and sayest, "Turn back, O children of men!"
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 Thou dost sweep men away; they are like a dream, like grass which is renewed in the morning:
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers.
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 For we are consumed by thy anger; by thy wrath we are overwhelmed.
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 For all our days pass away under thy wrath, our years come to an end like a sigh.
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 The years of our life are threescore and ten, or even by reason of strength fourscore; yet their span is but toil and trouble; they are soon gone, and we fly away.
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 Who considers the power of thy anger, and thy wrath according to the fear of thee?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 Return, O LORD! How long? Have pity on thy servants!
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Satisfy us in the morning with thy steadfast love, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Make us glad as many days as thou hast afflicted us, and as many years as we have seen evil.
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 Let thy work be manifest to thy servants, and thy glorious power to their children. [ (Psalms 90:18) Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it. ]
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.