Salmos 88
Revised Standard Version (RSV) vs VC
1 A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 O LORD, my God, I call for help by day; I cry out in the night before thee.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Let my prayer come before thee, incline thy ear to my cry!
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 I am reckoned among those who go down to the Pit; I am a man who has no strength,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 like one forsaken among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom thou dost remember no more, for they are cut off from thy hand.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Thou hast put me in the depths of the Pit, in the regions dark and deep.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Thy wrath lies heavy upon me, and thou dost overwhelm me with all thy waves. [Selah]
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Thou hast caused my companions to shun me; thou hast made me a thing of horror to them. I am shut in so that I cannot escape;
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon thee, O LORD; I spread out my hands to thee.
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Dost thou work wonders for the dead? Do the shades rise up to praise thee? [Selah]
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Is thy steadfast love declared in the grave, or thy faithfulness in Abaddon?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Are thy wonders known in the darkness, or thy saving help in the land of forgetfulness?
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 But I, O LORD, cry to thee; in the morning my prayer comes before thee.
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 O LORD, why dost thou cast me off? Why dost thou hide thy face from me?
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Afflicted and close to death from my youth up, I suffer thy terrors; I am helpless.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Thy wrath has swept over me; thy dread assaults destroy me.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 They surround me like a flood all day long; they close in upon me together. [ (Psalms 88:19) Thou hast caused lover and friend to shun me; my companions are in darkness. ]
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.