Salmos 83

Revised Standard Version (RSV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A Song. A Psalm of Asaph.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 O God, do not keep silence; do not hold thy peace or be still, O God!
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 For lo, thy enemies are in tumult; those who hate thee have raised their heads.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 They lay crafty plans against thy people; they consult together against thy protected ones.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 They say, "Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!"
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Yea, they conspire with one accord; against thee they make a covenant--
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 the tents of Edom and the Ish'maelites, Moab and the Hagrites,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gebal and Ammon and Am'alek, Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Assyria also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. [Selah]
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Do to them as thou didst to Mid'ian, as to Sis'era and Jabin at the river Kishon,
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmun'na,
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 who said, "Let us take possession for ourselves of the pastures of God."
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 so do thou pursue them with thy tempest and terrify them with thy hurricane!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O LORD.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Let them be put to shame and dismayed for ever; let them perish in disgrace. [ (Psalms 83:19) Let them know that thou alone, whose name is the LORD, art the Most High over all the earth. ]
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.