Salmos 83

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A Song. A Psalm of Asaph.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 O God, do not keep silence; do not hold thy peace or be still, O God!
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 For lo, thy enemies are in tumult; those who hate thee have raised their heads.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 They lay crafty plans against thy people; they consult together against thy protected ones.
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 They say, "Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!"
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 Yea, they conspire with one accord; against thee they make a covenant--
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 the tents of Edom and the Ish'maelites, Moab and the Hagrites,
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 Gebal and Ammon and Am'alek, Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Assyria also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. [Selah]
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 Do to them as thou didst to Mid'ian, as to Sis'era and Jabin at the river Kishon,
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmun'na,
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 who said, "Let us take possession for ourselves of the pastures of God."
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 so do thou pursue them with thy tempest and terrify them with thy hurricane!
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O LORD.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 Let them be put to shame and dismayed for ever; let them perish in disgrace. [ (Psalms 83:19) Let them know that thou alone, whose name is the LORD, art the Most High over all the earth. ]
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.