Salmos 83

Revised Standard Version (RSV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A Song. A Psalm of Asaph.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 O God, do not keep silence; do not hold thy peace or be still, O God!
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 For lo, thy enemies are in tumult; those who hate thee have raised their heads.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 They lay crafty plans against thy people; they consult together against thy protected ones.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 They say, "Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!"
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Yea, they conspire with one accord; against thee they make a covenant--
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 the tents of Edom and the Ish'maelites, Moab and the Hagrites,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Gebal and Ammon and Am'alek, Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Assyria also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. [Selah]
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Do to them as thou didst to Mid'ian, as to Sis'era and Jabin at the river Kishon,
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmun'na,
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 who said, "Let us take possession for ourselves of the pastures of God."
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 so do thou pursue them with thy tempest and terrify them with thy hurricane!
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O LORD.
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Let them be put to shame and dismayed for ever; let them perish in disgrace. [ (Psalms 83:19) Let them know that thou alone, whose name is the LORD, art the Most High over all the earth. ]
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.