Salmos 77
Revised Standard Version (RSV) vs VC
1 To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 I cry aloud to God, aloud to God, that he may hear me.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. [Selah]
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Thou dost hold my eyelids from closing; I am so troubled that I cannot speak.
5 Penso nos dias passados,
6 I consider the days of old, I remember the years long ago.
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 "Will the Lord spurn for ever, and never again be favorable?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Has his steadfast love for ever ceased? Are his promises at an end for all time?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?" [Selah]
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 I will call to mind the deeds of the LORD; yea, I will remember thy wonders of old.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 I will meditate on all thy work, and muse on thy mighty deeds.
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Thy way, O God, is holy. What god is great like our God?
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Thou art the God who workest wonders, who hast manifested thy might among the peoples.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Thou didst with thy arm redeem thy people, the sons of Jacob and Joseph. [Selah]
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 When the waters saw thee, O God, when the waters saw thee, they were afraid, yea, the deep trembled.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; thy arrows flashed on every side.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 The crash of thy thunder was in the whirlwind; thy lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Thy way was through the sea, thy path through the great waters; yet thy footprints were unseen. [ (Psalms 77:21) Thou didst lead thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. ]
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.