Salmos 77
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 I cry aloud to God, aloud to God, that he may hear me.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. [Selah]
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Thou dost hold my eyelids from closing; I am so troubled that I cannot speak.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 I consider the days of old, I remember the years long ago.
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 "Will the Lord spurn for ever, and never again be favorable?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Has his steadfast love for ever ceased? Are his promises at an end for all time?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?" [Selah]
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 I will call to mind the deeds of the LORD; yea, I will remember thy wonders of old.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 I will meditate on all thy work, and muse on thy mighty deeds.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Thy way, O God, is holy. What god is great like our God?
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Thou art the God who workest wonders, who hast manifested thy might among the peoples.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Thou didst with thy arm redeem thy people, the sons of Jacob and Joseph. [Selah]
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 When the waters saw thee, O God, when the waters saw thee, they were afraid, yea, the deep trembled.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; thy arrows flashed on every side.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 The crash of thy thunder was in the whirlwind; thy lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Thy way was through the sea, thy path through the great waters; yet thy footprints were unseen. [ (Psalms 77:21) Thou didst lead thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. ]
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.