Salmos 77

Revised Standard Version (RSV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 I cry aloud to God, aloud to God, that he may hear me.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. [Selah]
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Thou dost hold my eyelids from closing; I am so troubled that I cannot speak.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 I consider the days of old, I remember the years long ago.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 "Will the Lord spurn for ever, and never again be favorable?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Has his steadfast love for ever ceased? Are his promises at an end for all time?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?" [Selah]
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 I will call to mind the deeds of the LORD; yea, I will remember thy wonders of old.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 I will meditate on all thy work, and muse on thy mighty deeds.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Thy way, O God, is holy. What god is great like our God?
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Thou art the God who workest wonders, who hast manifested thy might among the peoples.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Thou didst with thy arm redeem thy people, the sons of Jacob and Joseph. [Selah]
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 When the waters saw thee, O God, when the waters saw thee, they were afraid, yea, the deep trembled.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; thy arrows flashed on every side.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 The crash of thy thunder was in the whirlwind; thy lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Thy way was through the sea, thy path through the great waters; yet thy footprints were unseen. [ (Psalms 77:21) Thou didst lead thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. ]
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.