Salmos 77

Revised Standard Version (RSV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 I cry aloud to God, aloud to God, that he may hear me.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. [Selah]
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Thou dost hold my eyelids from closing; I am so troubled that I cannot speak.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 I consider the days of old, I remember the years long ago.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 "Will the Lord spurn for ever, and never again be favorable?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Has his steadfast love for ever ceased? Are his promises at an end for all time?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?" [Selah]
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 I will call to mind the deeds of the LORD; yea, I will remember thy wonders of old.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 I will meditate on all thy work, and muse on thy mighty deeds.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Thy way, O God, is holy. What god is great like our God?
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Thou art the God who workest wonders, who hast manifested thy might among the peoples.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Thou didst with thy arm redeem thy people, the sons of Jacob and Joseph. [Selah]
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 When the waters saw thee, O God, when the waters saw thee, they were afraid, yea, the deep trembled.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; thy arrows flashed on every side.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 The crash of thy thunder was in the whirlwind; thy lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Thy way was through the sea, thy path through the great waters; yet thy footprints were unseen. [ (Psalms 77:21) Thou didst lead thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. ]
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.