Salmos 77
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 I cry aloud to God, aloud to God, that he may hear me.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. [Selah]
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Thou dost hold my eyelids from closing; I am so troubled that I cannot speak.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 I consider the days of old, I remember the years long ago.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 "Will the Lord spurn for ever, and never again be favorable?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Has his steadfast love for ever ceased? Are his promises at an end for all time?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?" [Selah]
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 I will call to mind the deeds of the LORD; yea, I will remember thy wonders of old.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 I will meditate on all thy work, and muse on thy mighty deeds.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Thy way, O God, is holy. What god is great like our God?
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Thou art the God who workest wonders, who hast manifested thy might among the peoples.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Thou didst with thy arm redeem thy people, the sons of Jacob and Joseph. [Selah]
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 When the waters saw thee, O God, when the waters saw thee, they were afraid, yea, the deep trembled.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; thy arrows flashed on every side.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 The crash of thy thunder was in the whirlwind; thy lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Thy way was through the sea, thy path through the great waters; yet thy footprints were unseen. [ (Psalms 77:21) Thou didst lead thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. ]
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.