Salmos 77
Revised Standard Version (RSV) vs NTLH
1 To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 I cry aloud to God, aloud to God, that he may hear me.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. [Selah]
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Thou dost hold my eyelids from closing; I am so troubled that I cannot speak.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 I consider the days of old, I remember the years long ago.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 "Will the Lord spurn for ever, and never again be favorable?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Has his steadfast love for ever ceased? Are his promises at an end for all time?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?" [Selah]
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 I will call to mind the deeds of the LORD; yea, I will remember thy wonders of old.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 I will meditate on all thy work, and muse on thy mighty deeds.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Thy way, O God, is holy. What god is great like our God?
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Thou art the God who workest wonders, who hast manifested thy might among the peoples.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Thou didst with thy arm redeem thy people, the sons of Jacob and Joseph. [Selah]
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 When the waters saw thee, O God, when the waters saw thee, they were afraid, yea, the deep trembled.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; thy arrows flashed on every side.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 The crash of thy thunder was in the whirlwind; thy lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Thy way was through the sea, thy path through the great waters; yet thy footprints were unseen. [ (Psalms 77:21) Thou didst lead thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. ]
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.