Salmos 73
Revised Standard Version (RSV) vs NTLH
1 A Psalm of Asaph.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Truly God is good to the upright, to those who are pure in heart.
2 — ausente —
3 But as for me, my feet had almost stumbled, my steps had well nigh slipped.
3 — ausente —
4 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 For they have no pangs; their bodies are sound and sleek.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 They are not in trouble as other men are; they are not stricken like other men.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Their eyes swell out with fatness, their hearts overflow with follies.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 They scoff and speak with malice; loftily they threaten oppression.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 They set their mouths against the heavens, and their tongue struts through the earth.
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Therefore the people turn and praise them; and find no fault in them.
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 And they say, "How can God know? Is there knowledge in the Most High?"
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Behold, these are the wicked; always at ease, they increase in riches.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 For all the day long I have been stricken, and chastened every morning.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 If I had said, "I will speak thus," I would have been untrue to the generation of thy children.
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Truly thou dost set them in slippery places; thou dost make them fall to ruin.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors!
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 They are like a dream when one awakes, on awaking you despise their phantoms.
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 When my soul was embittered, when I was pricked in heart,
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 I was stupid and ignorant, I was like a beast toward thee.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Nevertheless I am continually with thee; thou dost hold my right hand.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Thou dost guide me with thy counsel, and afterward thou wilt receive me to glory.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Whom have I in heaven but thee? And there is nothing upon earth that I desire besides thee.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion for ever.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 For lo, those who are far from thee shall perish; thou dost put an end to those who are false to thee. [ (Psalms 73:29) But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works. ]
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.