Salmos 55

Revised Standard Version (RSV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David.
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication!
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Attend to me, and answer me; I am overcome by my trouble. I am distraught
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 by the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring trouble upon me, and in anger they cherish enmity against me.
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 My heart is in anguish within me, the terrors of death have fallen upon me.
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Fear and trembling come upon me, and horror overwhelms me.
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 And I say, "O that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 yea, I would wander afar, I would lodge in the wilderness, [Selah]
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 I would haste to find me a shelter from the raging wind and tempest."
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Destroy their plans, O Lord, confuse their tongues; for I see violence and strife in the city.
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Day and night they go around it on its walls; and mischief and trouble are within it,
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market place.
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 It is not an enemy who taunts me-- then I could bear it; it is not an adversary who deals insolently with me-- then I could hide from him.
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 But it is you, my equal, my companion, my familiar friend.
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 We used to hold sweet converse together; within God's house we walked in fellowship.
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Let death come upon them; let them go down to Sheol alive; let them go away in terror into their graves.
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 But I call upon God; and the LORD will save me.
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he will hear my voice.
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 He will deliver my soul in safety from the battle that I wage, for many are arrayed against me.
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 God will give ear, and humble them, he who is enthroned from of old; because they keep no law, and do not fear God. [Selah]
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 My companion stretched out his hand against his friends, he violated his covenant.
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 His speech was smoother than butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved. [ (Psalms 55:24) But thou, O God, wilt cast them down into the lowest pit; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in thee. ]
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.