Salmos 55
Revised Standard Version (RSV) vs ARIB
1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication!
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 Attend to me, and answer me; I am overcome by my trouble. I am distraught
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 by the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring trouble upon me, and in anger they cherish enmity against me.
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 My heart is in anguish within me, the terrors of death have fallen upon me.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 Fear and trembling come upon me, and horror overwhelms me.
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 And I say, "O that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 yea, I would wander afar, I would lodge in the wilderness, [Selah]
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 I would haste to find me a shelter from the raging wind and tempest."
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Destroy their plans, O Lord, confuse their tongues; for I see violence and strife in the city.
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Day and night they go around it on its walls; and mischief and trouble are within it,
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market place.
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 It is not an enemy who taunts me-- then I could bear it; it is not an adversary who deals insolently with me-- then I could hide from him.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 But it is you, my equal, my companion, my familiar friend.
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 We used to hold sweet converse together; within God's house we walked in fellowship.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 Let death come upon them; let them go down to Sheol alive; let them go away in terror into their graves.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 But I call upon God; and the LORD will save me.
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he will hear my voice.
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 He will deliver my soul in safety from the battle that I wage, for many are arrayed against me.
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 God will give ear, and humble them, he who is enthroned from of old; because they keep no law, and do not fear God. [Selah]
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 My companion stretched out his hand against his friends, he violated his covenant.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 His speech was smoother than butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved. [ (Psalms 55:24) But thou, O God, wilt cast them down into the lowest pit; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in thee. ]
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.