Salmos 55

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication!
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Attend to me, and answer me; I am overcome by my trouble. I am distraught
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 by the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring trouble upon me, and in anger they cherish enmity against me.
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 My heart is in anguish within me, the terrors of death have fallen upon me.
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Fear and trembling come upon me, and horror overwhelms me.
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 And I say, "O that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 yea, I would wander afar, I would lodge in the wilderness, [Selah]
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 I would haste to find me a shelter from the raging wind and tempest."
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Destroy their plans, O Lord, confuse their tongues; for I see violence and strife in the city.
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Day and night they go around it on its walls; and mischief and trouble are within it,
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market place.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 It is not an enemy who taunts me-- then I could bear it; it is not an adversary who deals insolently with me-- then I could hide from him.
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 But it is you, my equal, my companion, my familiar friend.
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 We used to hold sweet converse together; within God's house we walked in fellowship.
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Let death come upon them; let them go down to Sheol alive; let them go away in terror into their graves.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 But I call upon God; and the LORD will save me.
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he will hear my voice.
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 He will deliver my soul in safety from the battle that I wage, for many are arrayed against me.
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 God will give ear, and humble them, he who is enthroned from of old; because they keep no law, and do not fear God. [Selah]
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 My companion stretched out his hand against his friends, he violated his covenant.
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 His speech was smoother than butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved. [ (Psalms 55:24) But thou, O God, wilt cast them down into the lowest pit; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in thee. ]
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.