Salmos 55
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication!
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Attend to me, and answer me; I am overcome by my trouble. I am distraught
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 by the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring trouble upon me, and in anger they cherish enmity against me.
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 My heart is in anguish within me, the terrors of death have fallen upon me.
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Fear and trembling come upon me, and horror overwhelms me.
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 And I say, "O that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 yea, I would wander afar, I would lodge in the wilderness, [Selah]
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 I would haste to find me a shelter from the raging wind and tempest."
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Destroy their plans, O Lord, confuse their tongues; for I see violence and strife in the city.
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Day and night they go around it on its walls; and mischief and trouble are within it,
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market place.
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 It is not an enemy who taunts me-- then I could bear it; it is not an adversary who deals insolently with me-- then I could hide from him.
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 But it is you, my equal, my companion, my familiar friend.
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 We used to hold sweet converse together; within God's house we walked in fellowship.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Let death come upon them; let them go down to Sheol alive; let them go away in terror into their graves.
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 But I call upon God; and the LORD will save me.
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he will hear my voice.
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 He will deliver my soul in safety from the battle that I wage, for many are arrayed against me.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 God will give ear, and humble them, he who is enthroned from of old; because they keep no law, and do not fear God. [Selah]
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 My companion stretched out his hand against his friends, he violated his covenant.
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 His speech was smoother than butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved. [ (Psalms 55:24) But thou, O God, wilt cast them down into the lowest pit; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in thee. ]
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.