Salmos 49

Revised Standard Version (RSV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 Hear this, all peoples! Give ear, all inhabitants of the world,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 both low and high, rich and poor together!
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding.
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of my persecutors surrounds me,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 men who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Truly no man can ransom himself, or give to God the price of his life,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 for the ransom of his life is costly, and can never suffice,
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 that he should continue to live on for ever, and never see the Pit.
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Yea, he shall see that even the wise die, the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Their graves are their homes for ever, their dwelling places to all generations, though they named lands their own.
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Man cannot abide in his pomp, he is like the beasts that perish.
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 This is the fate of those who have foolish confidence, the end of those who are pleased with their portion. [Selah]
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Like sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; straight to the grave they descend, and their form shall waste away; Sheol shall be their home.
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. [Selah]
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Be not afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases.
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 Though, while he lives, he counts himself happy, and though a man gets praise when he does well for himself,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 he will go to the generation of his fathers, who will never more see the light. [ (Psalms 49:21) Man cannot abide in his pomp, he is like the beasts that perish. ]
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.