Salmos 49

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Hear this, all peoples! Give ear, all inhabitants of the world,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 both low and high, rich and poor together!
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of my persecutors surrounds me,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 men who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Truly no man can ransom himself, or give to God the price of his life,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 for the ransom of his life is costly, and can never suffice,
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 that he should continue to live on for ever, and never see the Pit.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Yea, he shall see that even the wise die, the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Their graves are their homes for ever, their dwelling places to all generations, though they named lands their own.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Man cannot abide in his pomp, he is like the beasts that perish.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 This is the fate of those who have foolish confidence, the end of those who are pleased with their portion. [Selah]
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Like sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; straight to the grave they descend, and their form shall waste away; Sheol shall be their home.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. [Selah]
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Be not afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 Though, while he lives, he counts himself happy, and though a man gets praise when he does well for himself,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 he will go to the generation of his fathers, who will never more see the light. [ (Psalms 49:21) Man cannot abide in his pomp, he is like the beasts that perish. ]
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.