Salmos 49

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Hear this, all peoples! Give ear, all inhabitants of the world,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 both low and high, rich and poor together!
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of my persecutors surrounds me,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 men who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Truly no man can ransom himself, or give to God the price of his life,
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 for the ransom of his life is costly, and can never suffice,
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 that he should continue to live on for ever, and never see the Pit.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Yea, he shall see that even the wise die, the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Their graves are their homes for ever, their dwelling places to all generations, though they named lands their own.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Man cannot abide in his pomp, he is like the beasts that perish.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 This is the fate of those who have foolish confidence, the end of those who are pleased with their portion. [Selah]
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Like sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; straight to the grave they descend, and their form shall waste away; Sheol shall be their home.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. [Selah]
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Be not afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 Though, while he lives, he counts himself happy, and though a man gets praise when he does well for himself,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 he will go to the generation of his fathers, who will never more see the light. [ (Psalms 49:21) Man cannot abide in his pomp, he is like the beasts that perish. ]
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.