Salmos 18

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To the choirmaster. A Psalm of David the servant of the LORD, who addressed the words of this song to the LORD on the day when the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said:
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 I love thee, O LORD, my strength.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 The cords of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 the cords of Sheol entangled me, the snares of death confronted me.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 He bowed the heavens, and came down; thick darkness was under his feet.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He rode on a cherub, and flew; he came swiftly upon the wings of the wind.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 He made darkness his covering around him, his canopy thick clouds dark with water.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Out of the brightness before him there broke through his clouds hailstones and coals of fire.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 And he sent out his arrows, and scattered them; he flashed forth lightnings, and routed them.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare, at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 He reached from on high, he took me, he drew me out of many waters.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 They came upon me in the day of my calamity; but the LORD was my stay.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 He brought me forth into a broad place; he delivered me, because he delighted in me.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 With the loyal thou dost show thyself loyal; with the blameless man thou dost show thyself blameless;
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 with the pure thou dost show thyself pure; and with the crooked thou dost show thyself perverse.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 For thou dost deliver a humble people; but the haughty eyes thou dost bring down.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Yea, thou dost light my lamp; the LORD my God lightens my darkness.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Yea, by thee I can crush a troop; and by my God I can leap over a wall.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 This God--his way is perfect; the promise of the LORD proves true; he is a shield for all those who take refuge in him.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God?--
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 the God who girded me with strength, and made my way safe.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 He made my feet like hinds' feet, and set me secure on the heights.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Thou hast given me the shield of thy salvation, and thy right hand supported me, and thy help made me great.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Thou didst give a wide place for my steps under me, and my feet did not slip.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I pursued my enemies and overtook them; and did not turn back till they were consumed.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 For thou didst gird me with strength for the battle; thou didst make my assailants sink under me.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Thou didst make my enemies turn their backs to me, and those who hated me I destroyed.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 They cried for help, but there was none to save, they cried to the LORD, but he did not answer them.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Thou didst deliver me from strife with the peoples; thou didst make me the head of the nations; people whom I had not known served me.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 The LORD lives; and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 the God who gave me vengeance and subdued peoples under me;
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 who delivered me from my enemies; yea, thou didst exalt me above my adversaries; thou didst deliver me from men of violence.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 For this I will extol thee, O LORD, among the nations, and sing praises to thy name. [ (Psalms 18:51) Great triumphs he gives to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his descendants for ever. ]
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.