Salmos 18

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To the choirmaster. A Psalm of David the servant of the LORD, who addressed the words of this song to the LORD on the day when the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said:
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 I love thee, O LORD, my strength.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 The cords of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 the cords of Sheol entangled me, the snares of death confronted me.
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 He bowed the heavens, and came down; thick darkness was under his feet.
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 He rode on a cherub, and flew; he came swiftly upon the wings of the wind.
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 He made darkness his covering around him, his canopy thick clouds dark with water.
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Out of the brightness before him there broke through his clouds hailstones and coals of fire.
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 And he sent out his arrows, and scattered them; he flashed forth lightnings, and routed them.
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare, at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He reached from on high, he took me, he drew me out of many waters.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 They came upon me in the day of my calamity; but the LORD was my stay.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 He brought me forth into a broad place; he delivered me, because he delighted in me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 With the loyal thou dost show thyself loyal; with the blameless man thou dost show thyself blameless;
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 with the pure thou dost show thyself pure; and with the crooked thou dost show thyself perverse.
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 For thou dost deliver a humble people; but the haughty eyes thou dost bring down.
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Yea, thou dost light my lamp; the LORD my God lightens my darkness.
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Yea, by thee I can crush a troop; and by my God I can leap over a wall.
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 This God--his way is perfect; the promise of the LORD proves true; he is a shield for all those who take refuge in him.
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God?--
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 the God who girded me with strength, and made my way safe.
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 He made my feet like hinds' feet, and set me secure on the heights.
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Thou hast given me the shield of thy salvation, and thy right hand supported me, and thy help made me great.
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Thou didst give a wide place for my steps under me, and my feet did not slip.
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 I pursued my enemies and overtook them; and did not turn back till they were consumed.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 For thou didst gird me with strength for the battle; thou didst make my assailants sink under me.
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Thou didst make my enemies turn their backs to me, and those who hated me I destroyed.
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 They cried for help, but there was none to save, they cried to the LORD, but he did not answer them.
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 Thou didst deliver me from strife with the peoples; thou didst make me the head of the nations; people whom I had not known served me.
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 The LORD lives; and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 the God who gave me vengeance and subdued peoples under me;
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 who delivered me from my enemies; yea, thou didst exalt me above my adversaries; thou didst deliver me from men of violence.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 For this I will extol thee, O LORD, among the nations, and sing praises to thy name. [ (Psalms 18:51) Great triumphs he gives to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his descendants for ever. ]
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.