Salmos 18
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 To the choirmaster. A Psalm of David the servant of the LORD, who addressed the words of this song to the LORD on the day when the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said:
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 I love thee, O LORD, my strength.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 The cords of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 the cords of Sheol entangled me, the snares of death confronted me.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 He bowed the heavens, and came down; thick darkness was under his feet.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 He rode on a cherub, and flew; he came swiftly upon the wings of the wind.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 He made darkness his covering around him, his canopy thick clouds dark with water.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Out of the brightness before him there broke through his clouds hailstones and coals of fire.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 And he sent out his arrows, and scattered them; he flashed forth lightnings, and routed them.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare, at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 He reached from on high, he took me, he drew me out of many waters.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 They came upon me in the day of my calamity; but the LORD was my stay.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 He brought me forth into a broad place; he delivered me, because he delighted in me.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 With the loyal thou dost show thyself loyal; with the blameless man thou dost show thyself blameless;
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 with the pure thou dost show thyself pure; and with the crooked thou dost show thyself perverse.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 For thou dost deliver a humble people; but the haughty eyes thou dost bring down.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Yea, thou dost light my lamp; the LORD my God lightens my darkness.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Yea, by thee I can crush a troop; and by my God I can leap over a wall.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 This God--his way is perfect; the promise of the LORD proves true; he is a shield for all those who take refuge in him.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God?--
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 the God who girded me with strength, and made my way safe.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 He made my feet like hinds' feet, and set me secure on the heights.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Thou hast given me the shield of thy salvation, and thy right hand supported me, and thy help made me great.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Thou didst give a wide place for my steps under me, and my feet did not slip.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 I pursued my enemies and overtook them; and did not turn back till they were consumed.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 For thou didst gird me with strength for the battle; thou didst make my assailants sink under me.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Thou didst make my enemies turn their backs to me, and those who hated me I destroyed.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 They cried for help, but there was none to save, they cried to the LORD, but he did not answer them.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Thou didst deliver me from strife with the peoples; thou didst make me the head of the nations; people whom I had not known served me.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 The LORD lives; and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 the God who gave me vengeance and subdued peoples under me;
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 who delivered me from my enemies; yea, thou didst exalt me above my adversaries; thou didst deliver me from men of violence.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 For this I will extol thee, O LORD, among the nations, and sing praises to thy name. [ (Psalms 18:51) Great triumphs he gives to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his descendants for ever. ]
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.