Salmos 145
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 A Song of Praise. Of David.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 I will extol thee, my God and King, and bless thy name for ever and ever.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Every day I will bless thee, and praise thy name for ever and ever.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Great is the LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 On the glorious splendor of thy majesty, and on thy wondrous works, I will meditate.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Men shall proclaim the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 They shall pour forth the fame of thy abundant goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 All thy works shall give thanks to thee, O LORD, and all thy saints shall bless thee!
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 They shall speak of the glory of thy kingdom, and tell of thy power,
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 to make known to the sons of men thy mighty deeds, and the glorious splendor of thy kingdom.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 The LORD upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 The eyes of all look to thee, and thou givest them their food in due season.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Thou openest thy hand, thou satisfiest the desire of every living thing.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 The LORD is just in all his ways, and kind in all his doings.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 He fulfils the desire of all who fear him, he also hears their cry, and saves them.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 The LORD preserves all who love him; but all the wicked he will destroy. [ (Psalms 145:22) My mouth will speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever. ]
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.