Salmos 145

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A Song of Praise. Of David.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 I will extol thee, my God and King, and bless thy name for ever and ever.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Every day I will bless thee, and praise thy name for ever and ever.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Great is the LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 On the glorious splendor of thy majesty, and on thy wondrous works, I will meditate.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Men shall proclaim the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 They shall pour forth the fame of thy abundant goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 All thy works shall give thanks to thee, O LORD, and all thy saints shall bless thee!
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 They shall speak of the glory of thy kingdom, and tell of thy power,
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 to make known to the sons of men thy mighty deeds, and the glorious splendor of thy kingdom.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 The LORD upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 The eyes of all look to thee, and thou givest them their food in due season.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Thou openest thy hand, thou satisfiest the desire of every living thing.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 The LORD is just in all his ways, and kind in all his doings.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 He fulfils the desire of all who fear him, he also hears their cry, and saves them.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 The LORD preserves all who love him; but all the wicked he will destroy. [ (Psalms 145:22) My mouth will speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever. ]
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.