Salmos 145

Revised Standard Version (RSV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A Song of Praise. Of David.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 I will extol thee, my God and King, and bless thy name for ever and ever.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Every day I will bless thee, and praise thy name for ever and ever.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Great is the LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 On the glorious splendor of thy majesty, and on thy wondrous works, I will meditate.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Men shall proclaim the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 They shall pour forth the fame of thy abundant goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 All thy works shall give thanks to thee, O LORD, and all thy saints shall bless thee!
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 They shall speak of the glory of thy kingdom, and tell of thy power,
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 to make known to the sons of men thy mighty deeds, and the glorious splendor of thy kingdom.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 The LORD upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 The eyes of all look to thee, and thou givest them their food in due season.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Thou openest thy hand, thou satisfiest the desire of every living thing.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 The LORD is just in all his ways, and kind in all his doings.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 He fulfils the desire of all who fear him, he also hears their cry, and saves them.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 The LORD preserves all who love him; but all the wicked he will destroy. [ (Psalms 145:22) My mouth will speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever. ]
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.