Salmos 145
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 A Song of Praise. Of David.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 I will extol thee, my God and King, and bless thy name for ever and ever.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Every day I will bless thee, and praise thy name for ever and ever.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Great is the LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 On the glorious splendor of thy majesty, and on thy wondrous works, I will meditate.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Men shall proclaim the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 They shall pour forth the fame of thy abundant goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 All thy works shall give thanks to thee, O LORD, and all thy saints shall bless thee!
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 They shall speak of the glory of thy kingdom, and tell of thy power,
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 to make known to the sons of men thy mighty deeds, and the glorious splendor of thy kingdom.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 The LORD upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 The eyes of all look to thee, and thou givest them their food in due season.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Thou openest thy hand, thou satisfiest the desire of every living thing.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 The LORD is just in all his ways, and kind in all his doings.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 He fulfils the desire of all who fear him, he also hears their cry, and saves them.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 The LORD preserves all who love him; but all the wicked he will destroy. [ (Psalms 145:22) My mouth will speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever. ]
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.