Salmos 106
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 Praise the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever!
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Who can utter the mighty doings of the LORD, or show forth all his praise?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Remember me, O LORD, when thou showest favor to thy people; help me when thou deliverest them;
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 that I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thy heritage.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity, we have done wickedly.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Our fathers, when they were in Egypt, did not consider thy wonderful works; they did not remember the abundance of thy steadfast love, but rebelled against the Most High at the Red Sea.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his mighty power.
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 He rebuked the Red Sea, and it became dry; and he led them through the deep as through a desert.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 So he saved them from the hand of the foe, and delivered them from the power of the enemy.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 And the waters covered their adversaries; not one of them was left.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Then they believed his words; they sang his praise.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel.
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 he gave them what they asked, but sent a wasting disease among them.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 When men in the camp were jealous of Moses and Aaron, the holy one of the LORD,
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abi'ram.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 They made a calf in Horeb and worshiped a molten image.
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 They exchanged the glory of God for the image of an ox that eats grass.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red Sea.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Therefore he said he would destroy them-- had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 and would disperse their descendants among the nations, scattering them over the lands.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Then they attached themselves to the Ba'al of Pe'or, and ate sacrifices offered to the dead;
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 they provoked the LORD to anger with their doings, and a plague broke out among them.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Then Phin'ehas stood up and interposed, and the plague was stayed.
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation for ever.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 They angered him at the waters of Mer'ibah, and it went ill with Moses on their account;
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 for they made his spirit bitter, and he spoke words that were rash.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 but they mingled with the nations and learned to do as they did.
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 They served their idols, which became a snare to them.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 They sacrificed their sons and their daughters to the demons;
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 they poured out innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Thus they became unclean by their acts, and played the harlot in their doings.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Then the anger of the LORD was kindled against his people, and he abhorred his heritage;
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Many times he delivered them, but they were rebellious in their purposes, and were brought low through their iniquity.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 He remembered for their sake his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 He caused them to be pitied by all those who held them captive.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to thy holy name and glory in thy praise.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, "Amen!" Praise the LORD!
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.