Provérbios 7

Revised Standard Version (RSV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 My son, keep my words and treasure up my commandments with you;
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 keep my commandments and live, keep my teachings as the apple of your eye;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 bind them on your fingers, write them on the tablet of your heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Say to wisdom, "You are my sister," and call insight your intimate friend;
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 to preserve you from the loose woman, from the adventuress with her smooth words.
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 For at the window of my house I have looked out through my lattice,
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man without sense,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 passing along the street near her corner, taking the road to her house
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness.
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 And lo, a woman meets him, dressed as a harlot, wily of heart.
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 She is loud and wayward, her feet do not stay at home;
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 now in the street, now in the market, and at every corner she lies in wait.
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 She seizes him and kisses him, and with impudent face she says to him:
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 "I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 I have decked my couch with coverings, colored spreads of Egyptian linen;
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love till morning; let us delight ourselves with love.
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 For my husband is not at home; he has gone on a long journey;
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 he took a bag of money with him; at full moon he will come home."
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 till an arrow pierces its entrails; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life.
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Let not your heart turn aside to her ways, do not stray into her paths;
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 for many a victim has she laid low; yea, all her slain are a mighty host.
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.