Provérbios 6

Revised Standard Version (RSV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 My son, if you have become surety for your neighbor, have given your pledge for a stranger;
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 if you are snared in the utterance of your lips, caught in the words of your mouth;
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 then do this, my son, and save yourself, for you have come into your neighbor's power: go, hasten, and importune your neighbor.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Give your eyes no sleep and your eyelids no slumber;
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 save yourself like a gazelle from the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Without having any chief, officer or ruler,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 she prepares her food in summer, and gathers her sustenance in harvest.
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 How long will you lie there, O sluggard? When will you arise from your sleep?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 and poverty will come upon you like a vagabond, and want like an armed man.
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 winks with his eyes, scrapes with his feet, points with his finger,
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 with perverted heart devises evil, continually sowing discord;
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 therefore calamity will come upon him suddenly; in a moment he will be broken beyond healing.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 There are six things which the LORD hates, seven which are an abomination to him:
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 a heart that devises wicked plans, feet that make haste to run to evil,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 a false witness who breathes out lies, and a man who sows discord among brothers.
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 My son, keep your father's commandment, and forsake not your mother's teaching.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Bind them upon your heart always; tie them about your neck.
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 When you walk, they will lead you; when you lie down, they will watch over you; and when you awake, they will talk with you.
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 For the commandment is a lamp and the teaching a light, and the reproofs of discipline are the way of life,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adventuress.
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Do not desire her beauty in your heart, and do not let her capture you with her eyelashes;
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 for a harlot may be hired for a loaf of bread, but an adulteress stalks a man's very life.
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Can a man carry fire in his bosom and his clothes not be burned?
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Or can one walk upon hot coals and his feet not be scorched?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 So is he who goes in to his neighbor's wife; none who touches her will go unpunished.
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Do not men despise a thief if he steals to satisfy his appetite when he is hungry?
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 And if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all the goods of his house.
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 He who commits adultery has no sense; he who does it destroys himself.
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 He will accept no compensation, nor be appeased though you multiply gifts.
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.